Tenir la chandelle

Dans l’épisode d’aujourd’hui, je t’explique le sens de l’expression “Tenir la chandelle

(Fais un clic droit sur ce lien pour enregistrer le fichier MP3)
(Fais un clic droit sur ce lien pour enregistrer le fichier PDF)

Transcription de l’épisode :

Salut à toutes et à tous ! Bienvenue dans ce nouvel épisode de podcast. La semaine dernière, on a vu l’expression « ne pas pisser dans un violon ». Intriguant comme expression, alors, n’hésite pas à l’écouter quand tu auras un petit peu de temps. En attendant, aujourd’hui, on va voir ensemble l’expression idiomatique française « tenir la chandelle ». Vous l’avez peut-être déjà entendue, voire même utilisée pour ceux qui la connaissent.

Avant de commencer mes explications, s’il te plaît, je voudrais juste te demander de penser à nous mettre 5 jolies étoiles sur ton application de podcast préférée que tu utilises. Je te remercie par avance pour ton soutien, car c’est vraiment grâce à vous et tous vos petits coups de pouce que Français Authentique peut aider un maximum de personnes comme toi dans leur cheminement vers la langue française.

C’est parti pour aujourd’hui avec notre expression « tenir la chandelle ». On va commencer avec l’explication des mots.

Le premier mot, c’est le verbe « tenir ». Ça signifie avoir quelque chose à la main.

Et le mot « chandelle ». Donc, la chandelle, c’est un objet qui était utilisé autrefois pour s’éclairer ; aujourd’hui, on l’utilise plutôt en décoration. C’est une bougie en forme de tige assez longue que l’on peut poser sur un bougeoir.

Quant à l’origine de cette expression, eh bien elle apparaît à peu près aux environs du XIXe siècle. À cette époque, l’électricité n’existe pas, les lampes de chevet non plus, d’ailleurs. Donc, lorsqu’un couple marié souhaitait batifoler la nuit, eh bien il faisait appel à une femme de chambre ou à un chevalet pour qu’ils éclairent la pièce durant les ébats amoureux. Donc, leur rôle, eh bien c’était de tenir une chandelle en ayant le dos tourné évidemment. Cette situation embarrassante a donné naissance à cette expression. Donc, ça veut dire être mal à l’aise en présence d’un couple, se sentir un peu de trop et ne pas être dans une situation très agréable.

Je vais te donner trois exemples, trois contextes différents, pour que tu comprennes un petit peu mieux le sens de l’expression.

Premier exemple : « S’il te plaît, viens avec moi. Je ne veux pas me retrouver seul avec John et Sarah. Je vais tenir la chandelle ». Donc, ici, la personne demande à son ami de venir avec elle ou lui pour ne pas avoir à tenir la chandelle entre le couple et ne pas se retrouver tout seul avec le couple.

Le deuxième exemple : « Plus jamais j’accepte de sortir avec ces deux-là, j’ai eu l’impression de tenir la chandelle toute la soirée. Ils ont passé leur temps à se bécoter ». Donc, ici, on comprend qu’il y a un couple plus une personne seule, et la personne, elle a senti qu’elle tenait la chandelle dans le sens où le couple était ensemble et qu’elle n’a pas pu vraiment passer une soirée entre amis à trois.

Troisième exemple : Si un couple te propose une sortie à trois, tu peux répondre : « C’est très gentil de votre part, mais je n’ai pas envie de tenir la chandelle ».

Je pense que ces trois exemples t’ont permis de comprendre, de contextualiser un peu mieux l’expression. On va passer à un petit exercice de prononciation avec la syllabe « chan ». Je vais te citer des mots et tu vas répéter après moi.

Chandelle

Chanson

Marchand

Chance

Enchanté

Échanger

Et voilà, c’est tout pour aujourd’hui. J’en ai terminé avec l’explication de mon expression du jour. J’espère que ça t’a plu, j’espère que tu as découvert une nouvelle expression française et que tu en feras bon usage. N’oublie pas, s’il te plaît, de nous mettre 5 étoiles sur l’application de podcast que tu utilises, et je te dis à la semaine prochaine pour un nouvel épisode. Salut !

Tags: