Viens parler avec les tuteurs de l'académie (fermeture des inscriptions le 15 octobre)
Plus d'informations

Exprimer son humeur en français : 4 expressions courantes

Abonnez-vous à la chaine You Tube pour ne manquer aucune vidéo : cliquez ici.

Téléchargez le fichier MP3 ici.
Téléchargez le fichier PDF ici.

Transcription de la vidéo :

Salut chers amis, merci de me rejoindre pour cette nouvelle vidéo et aujourd’hui j’ai choisi de faire une vidéo d’un type qui vous plaît, c’est-à-dire expliquer des expressions très utilisées en français. J’en avais fait une sur Trois expressions à connaître absolument volume 1 et 2 qui avait plu à beaucoup de monde. J’en ai fait une sur Trois expressions pour démarrer une discussion, Trois expressions pour dire que vous n’aimez pas quelque chose. Ce type de vidéo en général vous intéresse parce que vous apprenez des choses que vous pouvez utiliser tout de suite.

Aujourd’hui, j’ai choisi quatre expressions que vous pourrez utiliser pour parler de votre humeur. Je vais les présenter à la voix positive, sans négation, mais vous pouvez les utiliser avec négation pour dire que vous êtes de bonne ou de mauvaise humeur.

1. Être en forme

La première d’entre elles, c’est l’expression « être en forme », tout simplement. Vous l’avez déjà certainement entendu. Être en forme, ça veut dire être plein d’énergie, être heureux, être content, bien se sentir, être en pleine forme physique et émotionnelle. C’est une expression qui n’est pas familière, vous pouvez l’utiliser dans presque toutes les circonstances.

Par exemple, vous pouvez dire à quelqu’un : « Tu n’as pas l’air en forme. » Ça veut dire : « Tu n’as pas l’air d’être de bonne humeur ou tu n’as pas l’air d’être en bonne forme physique ; tu as l’air fatigué. » Quelqu’un peut vous dire : « Oh, j’ai mal dormi cette nuit. Je ne suis vraiment pas en forme aujourd’hui. » Vous voyez bien qu’il y a un lien entre l’humeur – on n’est pas de bonne humeur – mais aussi la forme physique.

Vous pouvez entendre quelqu’un vous dire : « Ah, depuis que j’ai perdu mon travail, je ne suis vraiment pas en forme. »  Ça veut dire : « Je suis malheureux, je ne suis pas de bonne humeur parce que j’ai perdu mon travail. »

2. Avoir la pêche

Une autre expression, c’est « avoir la pêche ». Je l’avais expliquée dans un podcast en mai 2015. Avoir la pêche, ça veut dire « être en forme » ; c’est vraiment une expression synonyme. Ça veut dire « être de bonne humeur, être plein d’énergie, bien se sentir. », mais ici, c’est une expression du langage courant/familier. Donc, il ne faut pas l’utiliser dans toutes les circonstances.

Vous pouvez dire : « J’ai bien dormi, j’ai la pêche aujourd’hui. » Ça veut dire : « Je suis en pleine forme physique et émotionnelle. Je me sens bien, je suis de bonne humeur. » Vous pouvez entendre un jeune qui dit : « Ouais, j’ai eu mon BAC. Ouais, j’ai la pêche. Je suis heureux, je suis de bonne humeur parce que j’ai eu mon Baccalauréat. »

Lire aussi : 9 expressions courantes pour exprimer le rire

3. Avoir la patate

Un synonyme d’« avoir la pêche », c’est « avoir la patate ». Ça veut dire la même chose et c’est aussi une expression du langage courant voire familier. Avoir la patate, ça veut dire « être en forme, avoir la pêche, être de bonne humeur ».

4. Être d’attaque

Vous pourrez entendre l’expression « être d’attaque ». Être d’attaque, ça veut dire aussi « être en forme, avoir la pêche, être prêt à accomplir quelque chose. » Quand on dit : « Je suis d’attaque pour faire quelque chose. », ça veut dire : « Je suis prêt. Comme je suis de bonne humeur et en bonne forme physique, je suis prêt à faire quelque chose. Je suis d’attaque. »

Encore une fois, ici, cette expression vous montre que vous êtes de bonne humeur et que vous êtes en pleine forme. Bien sûr, si vous dites : « Je ne suis pas d’attaque. », ça veut dire : « Je ne suis pas prêt physiquement et émotionnellement à accomplir une tâche. » Donc, si vous n’êtes pas d’attaque, vous n’êtes pas en forme.

Les expressions françaises démodées pour parler de son humeur

Je vous en donne deux autres petites en bonus, mais elles sont assez démodées. Vous pourrez les entendre, mais ne les utilisez pas vraiment parce que les gens peuvent rigoler parce que ce sont des expressions qu’on n’utilise presque plus et c’est « avoir la frite » ou « avoir la banane ». C’est un peu le même sens qu’« avoir la pêche » ou « avoir la patate » ou « être en forme » ou « être d’attaque », mais elles ne sont plus vraiment utilisées.

A une époque, elles étaient encore à la mode et quand on disait : « J’ai la banane. », ça voulait dire « j’ai la pêche, je suis en forme ». Ou alors, on disait : « J’ai la frite. », c’est la même chose. Aujourd’hui, contentez-vous de les connaître si vous les entendez, mais ne les utilisez pas forcément.

J’espère que cette petite vidéo vous a plu. Si c’est le cas, laissez-nous un petit pouce en l’air. Moi, ça me donne la pêche, ça me donne la patate de voir vos J’aime sur les vidéos YouTube et Facebook.

Merci de suivre Français Authentique. A bientôt pour plus de contenus. Je vous souhaite à tous une bonne semaine en espérant que vous aurez la pêche. Salut !