Tourner en rond

Tourner en rond

Dans l’épisode de cette semaine, je vous explique le sens de l’expression « Tourner en rond », comme me l’ont suggéré nos amis Lima et Iman sur la page Facebook de Français Authentique.

Bonne écoute 😉

(Faites un clic droit sur ce lien pour enregistrer le fichier MP3)
(Faites un clic droit sur ce lien pour enregistrer le fichier PDF)

Transcription de l’épisode :

Bonjour et bienvenue dans ce nouvel épisode du podcast de Français Authentique. Comme chaque semaine, je vais vous expliquer le sens d’une expression idiomatique française que vous pourrez rencontrer dans un film français, dans un livre français ou à la télévision si vous avez la chance de regarder la télévision en Français.

Avant de commencer, une petite annonce : je vous parlais, il y a peu de temps, de mes directs Facebook ; je vous disais que j’étais une fois par semaine en direct sur Facebook  pendant environ une heure et ça a lieu soit le mercredi, soit le jeudi, en général à 8h30, heure de Paris (mon heure à  moi). J’ai déjà fait dix directs jusqu’à présent et je vous disais que j’allais en faire un par semaine. Bien sûr, ces derniers temps, si vous me suivez, vous avez remarqué que je suis moins présent sur Facebook et la raison est tout simplement que je suis en train de déménager (changer de maison). Je loue une maison actuellement près de Saint-Avold et nous avons acheté une maison près de Metz et j’ai, là, au mois d’août, beaucoup de travail pour peindre dans la nouvelle maison et pour transporter toutes nos affaires pour déménager. C’est la raison pour laquelle je fais une pause pour le mois d’août au niveau des directs Facebook. J’en ai fait un seul en juillet ; je fais une pause au mois d’août, mais soyez sûrs que je reprendrai à partir du mois de septembre chaque mercredi ou jeudi mes directs sur Facebook.

Je prends beaucoup de plaisir à le faire ; on parle d’un sujet X ou Y qui est prévu à l’avance : je vous parle du sujet, vous pouvez me poser des questions sur le sujet ou vous pouvez me poser des questions liées à l’apprentissage du Français. C’est la petite explication que je voulais vous donner. Vous pouvez, en attendant, si vous avez manqué les directs précédents, aller sur la page Facebook de Français Authentique et vous pourrez voir les vidéos en rediffusion. Vous allez dans la catégorie de la page Facebook de Français Authentique et vous recherchez la playlist que j’ai nommée « Directs » – je crois que c’est la première qui est tout en haut – et vous pouvez regarder les rediffusions des précédents directs.

Le titre du podcast, c’est « tourner en rond » et c’est une expression qui m’a été suggérée par deux membres de la communauté Français Authentique que sont Lima et Iman qui m’ont dit : « Johan, est-ce que tu pourrais nous expliquer le sens de l’expression « tourner en rond » ? » C’est donc ce que je vais faire aujourd’hui. C’est une expression qu’on utilise assez souvent – vous allez comprendre quand je vais donner des exemples dans différents contextes – parce que c’est une expression qu’on utilise dans vraiment plein de situations différentes. Elle est composée du verbe « tourner » qui veut dire « faire un mouvement circulaire » ; si on tourne, on pivote. Si vous êtes, par exemple, debout sur vos pieds et vous bougez tout votre tronc de façon circulaire, eh bien, vous tournez. Si vous faites un tour complet, on dit que vous faites un tour 360 degrés, vous faites un tour complet et ça veut dire que la personne qui est en face de vous voit votre visage, ensuite le côté de votre visage, ensuite le derrière de votre tête et ensuite, elle revoit votre visage.

Le « rond » de « tourner en rond », ça veut dire « avoir la forme d’un cercle ». Si vous tournez en rond, vous tournez en représentant la forme d’un cercle, donc, en gros, vous ne bougez pas. C’est ça le sens propre de l’expression puisque personne ne tourne en rond de façon physique ; personne n’est en train de tourner en rond sans raison, mais au sens figuré, quand on dit qu’on tourne en rond, ça veut dire qu’on est bloqué, on n’avance pas, on ne progresse pas. On essaye d’avancer, de progresser, d’obtenir un résultat, mais on n’y arrive pas, on est bloqué.

Un premier contexte de « tourner en rond » : imaginez que vous êtes en train de faire un exercice de mathématiques et vous ne trouvez pas la solution, vous êtes complètement bloqué, vous avez tout essayé depuis vingt minutes, mais vous n’arrivez pas à résoudre l’exercice. Dans ce cas, vous pouvez dire : « Ah la la, je tourne en rond, je n’arrive pas à résoudre ce problème, je n’arrive pas à résoudre cet exercice, je n’arrive pas à trouver la solution de ce problème, je ne progresse pas, je suis bloqué. » Là, on dit : « Je tourne en rond » et il y a vraiment cette idée de « vous essayez d’avancer, de progresser », mais vous tournez en rond sur vous-même, vous n’avancez pas.

Un autre contexte : imaginez que vous devez aller chez un ami pour manger. Disons qu’à midi il fait beau et que vous devez faire un barbecue à l’extérieur. Vous n’êtes jamais allé chez lui, mais il vous a donné des indications précises, donc, vous les suivez et vous ne trouvez pas sa maison. Dans ce cas vous dites : « Ah la la, je tourne en rond, je vais lui téléphoner pour qu’il m’aide. » Encore une fois ici, « tourner en rond » veut dire que vous ne progressez pas, vous n’arrivez pas à atteindre votre but, vous n’arrivez pas à progresser, vous êtes bloqué. Vous n’arrivez pas à rejoindre la maison de votre ami, vous avez l’impression de rester sur place, de tourner en rond, de ne pas progresser vers votre objectif.

Dernier contexte qui me vient : imaginez que vous êtes au travail et que vous dites à votre chef : « Écoutez, dans mon poste actuel, j’ai l’impression de tourner en rond et j’ai l’impression de ne pas progresser dans ma carrière, je veux donc changer de poste. » Encore une fois, « tourner en rond » veut dire « être bloqué, ne pas progresser, ne pas avoir un poste ou un job qui permet de progresser pour votre carrière. » Vous dites à votre chef : « J’ai l’impression de tourner en  rond. » dans le sens où vous ne progressez pas, vous n’arrivez pas à avancer.

J’espère, Iman et Lima, que le sens de l’expression « tourner en rond » est maintenant clair pour vous et j’espère vraiment que la prochaine fois que vous entendrez cette expression à la télé française, par exemple, eh bien, que ça sera immédiatement clair pour vous.

Avant de nous quitter, je vous propose de pratiquer un petit peu, vraiment très brièvement, votre prononciation. Pour ceux qui nous rejoignent et qui ne connaissent pas le principe, l’exercice est vraiment très simple : je vais répéter plusieurs fois l’expression – je vais même conjuguer, mais ça n’est pas très important, en tout cas, de façon consciente pour vous – et vous vous contentez de répéter exactement ce que je dis de la même façon que moi : vous copiez exactement ma prononciation – je vais laisser un petit blanc et vous répéterez cet exercice de nombreuses fois. Si vous êtes prêts, on y va !

 

Je tourne en rond

Tu tournes en rond

Il tourne en rond

Elle tourne en rond

Nous tournons en rond

Vous tournez en rond

Ils tournent en rond

Elles tournent en rond

Ne vous préoccupez pas de la conjugaison, c’est quelque chose qui viendra automatiquement si vous répétez de nombreuses fois cet exercice. Merci de m’avoir suivi, merci de me suggérer toutes ces expressions. Le meilleur endroit pour le faire, ça reste la page Facebook de Français Authentique : j’y vais tous les jours, je la consulte tous les jours et je vois que c’est vraiment le cœur de la communauté Français Authentique et je me réjouis toujours de lire vos avis sur cette page. Le mieux, si vous avez une expression (une suggestion comme celle d’Iman et Lima), je vous recommande de me la suggérer sur la page Facebook de Français Authentique et d’aimer la page pour ne pas manquer mon prochain direct du mercredi ou du jeudi. Merci de votre confiance et à très bientôt !