Remettre les pendules à l’heure

Dans l’épisode d’aujourd’hui, je t’explique le sens de l’expression “Remettre les pendules à l’heure

Ressource(s) évoquée(s) dans l’épisode :

(Fais un clic droit sur ce lien pour enregistrer le fichier MP3)
(Fais un clic droit sur ce lien pour enregistrer le fichier PDF)

Transcription de l’épisode :

Bonjour à tous ! J’espère que vous allez bien. On se retrouve aujourd’hui pour un tout nouveau podcast et du coup une nouvelle expression, que nous allons voir ensemble et qui est « remettre les pendules à l’heure ». La semaine dernière, je vous ai parlé de l’expression « voir la vie en rose », alors j’espère que ça t’a inspiré. Et surtout, si tu n’as pas encore eu le temps de l’écouter, n’hésite pas à le faire.

Avant ça, je ne sais pas si tu l’as déjà fait ou non, en tout cas je t’en ai déjà parlé à plusieurs reprises, mais pense bien à t’inscrire au cours gratuit de Johan « 7 règles pour parler français sans bloquer ». C’est un cours qu’il avait créé au moment de la naissance de Français Authentique et qu’il a totalement revu récemment. Donc si tu es déjà inscrit ou inscrite, eh bien je t’invite à t’inscrire à nouveau car tu y trouveras des choses inédites, des choses nouvelles, qui vont vraiment t’aider dans l’apprentissage de la langue française.

Alors, revenons à notre expression du jour « remettre les pendules à l’heure » et l’explication des mots qui la composent.

Alors le premier mot, c’est « remettre ». Donc remettre, c’est un verbe qui signifie replacer, reposer à sa place, donc remettre à sa place.

Ensuite, on a les pendules. Donc les pendules, ce sont de petites horloges qui sont souvent munies d’un carillon à l’intérieur.

Et enfin, on a le mot « à l’heure ». Donc « à l’heure », ça signifie à temps, au moment exact.

Concernant l’origine de cette expression, eh bien en fait, à l’époque, du moins à une époque, les pendules, elles étaient le seul moyen de mesurer le temps. Et en raison de leur système mécanique à l’intérieur, ces horloges retardaient petit à petit ou s’arrêtaient carrément. Donc en fait, il fallait manuellement, donc régulièrement, remettre les pendules à l’heure pour rester synchronisé avec tout le monde, avec l’heure de tout le monde.

Donc au fil des années, cette expression, elle est devenue un peu métaphorique. En fait, elle est devenue une métaphore pour exprimer l’idée de synchronisation entre plusieurs personnes, le fait de s’aligner sur une même base et d’agir en concordance.

Donc l’expression, en fait, elle veut dire mettre les choses au point, clarifier une situation, rectifier des malentendus, se mettre d’accord après une discussion pour pouvoir avancer ou encore même repartir à zéro.

Donc je vais te donner trois exemples, trois contextes différents, comme d’habitude, pour que tu puisses bien contextualiser, bien imager le sens de l’expression.

Premier exemple : « Nous avons une réunion avec toute l’équipe, cet après-midi. Je vais en profiter pour remettre les pendules à l’heure sur deux ou trois sujets ». Donc ici, la personne dit qu’elle a une réunion, qu’elle va rencontrer l’équipe et que du coup elle va remettre les pendules à l’heure sur deux ou trois sujets, c’est-à-dire qu’elle va remettre les choses au clair, elle va remettre les choses dans leur contexte, elle va sans doute rectifier des malentendus, elle va sans doute mettre les choses à plat pour repartir de plus belle, pour pouvoir avancer.

Le deuxième exemple : « Oriane et moi, on s’est mal compris et cette histoire me pèse sur le cœur. Je crois que j’ai besoin de remettre les pendules à l’heure ». Ici, la personne a eu un malentendu, a eu disons une dispute, a eu un souci avec quelqu’un et ressent le besoin de remettre les pendules à l’heure, c’est-à-dire remettre les choses à zéro pour pouvoir repartir sur de bonnes bases. Et la personne, elle a besoin de clarifier une situation, de mettre les choses au clair et de régler certains problèmes pour redescendre et se sentir mieux.

Troisième exemple : « Marc a raconté n’importe quoi sur moi à sa famille. Je vais aller remettre les pendules à l’heure ». Alors ici, on sent que la personne elle est mécontente, elle est pas contente du tout. On s’est moqué d’elle, on a raconté des mauvaises choses à son sujet. Donc là, elle a besoin de clarifier la situation, elle a besoin de rectifier des malentendus.

Voilà pour les trois exemples. Alors, j’ai une petite mission pour toi. Si tu as quelqu’un de francophone dans ton entourage ou du moins quelqu’un qui est français plutôt, demande-lui si son père ou sa mère lui a déjà dit : « si tu te calmes pas, je vais te remettre les pendules à l’heure » ou alors « tu te calmes, sinon c’est moi qui vais te remettre les pendules à l’heure ». On a déjà tous entendu ça de la part de notre mère ou de notre père en tant que Français quand on était petit et qu’on faisait plein de bêtises.

Voilà, trêve de plaisanterie. On va passer à notre petit exercice de prononciation. Alors ici, la difficulté du jour, c’est le « tr », donc le son « tr » + le « e » muet et le son « en » de « pendule ». Donc je vais te donner quelques mots avec le son « tre » et avec le son « en » et je vais te laisser répéter après moi.

Être

Fenêtre

Théâtre

Arbitre

Autre

Mentir

Blanc

Encre

Bandit

Sentiment

Voilà pour le petit exercice de prononciation. J’espère que le podcast du jour t’a plu. J’en ai terminé avec mes explications de l’expression. N’oublie pas à aller t’inscrire au cours de Johan « 7 règles pour parler français sans bloquer ». Ça va vraiment t’aider, fais-moi confiance. Tu m’en diras des nouvelles.

Je te dis à dimanche prochain pour une nouvelle expression. Salut !

Tags: