08 Juin Le calme avant la tempête
Dans l’épisode d’aujourd’hui, je t’explique le sens de l’expression “Le calme avant la tempête”
Ressource(s) évoquée(s) dans l’épisode :
(Fais un clic droit sur ce lien pour enregistrer le fichier MP3)
(Fais un clic droit sur ce lien pour enregistrer le fichier PDF)
Transcription de l’épisode :
Bonjour à toutes et bonjour à tous ! J’espère que tout va bien pour vous. Bienvenue dans ce nouvel épisode du podcast de Français Authentique, podcast dans lequel on découvre ensemble une nouvelle expression idiomatique française chaque semaine. La semaine dernière, on a vu le sens de l’expression « se tirer une balle dans le pied ». L’épisode est disponible sur ton appli de podcast préférée, donc, pense à aller l’écouter quand tu auras un moment. Aujourd’hui, on va voir ensemble le sens de l’expression « le calme avant la tempête ».
Avant de commencer, pense à t’inscrire à la lettre d’informations de Français Authentique. En t’inscrivant à cette lettre, tu vas recevoir chaque semaine du contenu exclusif en français, et ça va vraiment te servir pour ton apprentissage de la langue. C’est gratuit et tu reçois tout directement sur ta boîte mail. Le lien pour t’inscrire est en description et n’hésite pas à nous contacter si tu n’arrives pas à t’inscrire.
C’est parti, commençons avec l’explication des mots de l’expression « le calme avant la tempête ».
« Le calme », eh bien, ça signifie l’absence de bruit, d’agitation, de vent, de troubles, etc.
« Avant » indique un fait antérieur à un autre.
« La tempête », eh bien, c’est un vent rapide qui souffle en rafale, souvent accompagné d’orages. Et on utilise très souvent ce mot « tempête » au sens figuré, qui signifie agitation, trouble.
Quant au sens de l’expression, alors, à l’origine, eh bien, elle vient du monde marin et elle fait référence à un phénomène météorologique. En mer, juste avant l’arrivée d’une tempête, eh bien, le temps peut paraître étonnamment calme et serein. Ce calme est trompeur, car il annonce généralement un bouleversement ou une agitation à venir. Donc, cette expression « le calme avant la tempête », eh bien, ça veut dire que c’est une phase de répit avant que la situation ne s’aggrave. C’est vraiment un moment de calme avant des difficultés ou avant un événement assez tumultueux.
Je vais te donner trois exemples pour que tu contextualises le sens de l’expression.
Premier exemple : Je m’ennuie au travail en ce moment, mais c’est sûrement le calme avant la tempête.
Dans cet exemple, on comprend que la personne s’ennuie au travail, que c’est sans doute calme, mais elle est réaliste et elle dit que la situation risque de changer.
Deuxième exemple : La semaine avant les élections, tout le monde avait l’air détendu, c’était le calme avant la tempête.
Donc, là, pareil, eh bien, on est dans une phase de calme avant que la situation ne s’envenime, avant que tout le monde ne s’agite autour des élections.
Troisième et dernier exemple : Le dîner en famille s’est étrangement bien passé, mais je crois que c’est le calme avant la tempête, vu les tensions actuelles entre les deux frères.
Donc, là, c’est pareil, on comprend que le dîner de famille a été assez calme, mais que c’est surtout une phase de répit avant que la situation ne dégénère entre les deux frères.
Voilà pour les trois exemples. Donc, je pense que maintenant tu as bien compris dans quel contexte et à quel moment on utilise cette expression. On va maintenant passer à un petit exercice de prononciation. Comme vous le savez, en français, on fait souvent la liaison entre les mots, donc, je vais vous citer des mots, des groupes de mots dans lesquels nous faisons la liaison et je te laisserai le temps de répéter après moi.
Liaison entre calme et avant, car le « e » de calme est caduque, ce qui donne « calme_avant ».
Monde à l’envers, le « e » de « monde » est caduque, ce qui donne « monde_à l’envers ».
Glace à la fraise, le « e » de « glace » est caduque, ce qui donne « glace_à la fraise ».
Veste à capuche, le mot « veste », le « e » est caduque, ce qui donne « veste_à capuche ».
Et voilà, le petit exercice de prononciation est terminé. Je l’ai trouvé plutôt sympa, j’espère que ça t’a plu également. Pense à rejoindre la lettre d’informations de Français Authentique si tu souhaites recevoir du contenu exclusif en français qui t’aidera pour ton apprentissage. Le lien pour t’inscrire, je te rappelle, il se trouve en description. Et n’hésite pas à nous contacter si besoin.
Pour ma part, je te dis à la semaine prochaine pour un nouvel épisode de podcast. Salut !