Promo BLACK FRIDAY 2024 (tous les cours à -50%)
Plus d'informations

En prendre de la graine

Dans l’épisode d’aujourd’hui, je t’explique le sens de l’expression “En prendre de la graine”

J’attends ton avis sur Facebook : clique ici.

Ressource(s) évoquée(s) dans l’épisode :

 

(Fais un clic droit sur ce lien pour enregistrer le fichier MP3)
(Fais un clic droit sur ce lien pour enregistrer le fichier PDF)

Transcription de l’épisode :

Salut ! Bienvenue dans ce nouvel épisode du podcast de Français Authentique. Aujourd’hui, nous allons étudier ensemble une nouvelle expression française, une expression idiomatique qui m’a été suggérée par notre ami John des États-Unis. Et il m’a suggéré sur Facebook, d’expliquer, de parler de l’expression « en prendre de la graine », « en prendre de la graine ».

Avant de passer, comme d’habitude, au sujet de cette expression et à l’explication de cette expression, je voudrais te rappeler que tu peux télécharger la fiche PDF. La fiche PDF, c’est un document A4 qui reprend l’explication des mots, les différents sens de l’expression, les différents exemples utilisés. Tu peux, en allant sur le site de Français Authentique lié à cet épisode, dans la description de cet épisode de podcast, tu peux aller télécharger, c’est tout nouveau, la fiche PDF. Je le faisais jusqu’à présent pour les vidéos, mais on va tester ça sur le podcast. L’idée, tu mets ton adresse mail et tu reçois immédiatement la fiche PDF à télécharger. Comme ça, tu peux réviser le contenu de l’épisode et tu es automatiquement abonné au cours gratuit « Les sept règles de Français Authentique » et tu reçois aussi ma lettre d’information. Donc, va dès maintenant télécharger la fiche PDF.

On passe à l’explication de l’expression « en prendre de la graine ».

Commençons, comme d’habitude, par l’explication des différents mots. Le verbe « prendre », il a plein de sens. Dans mon dictionnaire, il y a 68 sens au verbe prendre, mais ici, dans le cas particulier de l’expression « en prendre de la graine », c’est l’idée de saisir, d’emmener quelque chose vers soi au propre comme au figuré. Donc, on prend quelque chose, on l’emmène vers soi au propre comme au figuré.

La préposition « en », c’est pareil, la préposition « en » a plein de sens, mais ici, on l’utilise pour dire « à partir de ». Donc, on va prendre quelque chose à partir de.

Une « graine », c’est ce qu’on plante, ce qu’on met dans la terre pour faire pousser des plantes. C’est une petite graine, c’est un petit morceau, qu’on va mettre sous la terre, arroser etc. et ça va permettre de faire pousser des plantes.

Si on prend, comme souvent, le sens propre de l’expression, on connaît tous les mots ou le sens de tous les mots et on se dit : « qu’est-ce ça peut vouloir dire, en prendre de la graine ? » Amener quelque chose vers soi à partir de graine, il n’y a pas de sens, pas de sens propre. On ne peut pas utiliser cette expression au sens propre, mais on l’utilise beaucoup au sens figuré.

Et pour comprendre le sens ou pour comprendre la façon dont on l’utilise au sens figuré, pour comprendre l’image qui nous permet d’utiliser cette expression, il faut se dire que la graine, ici, elle symbolise le savoir ou l’expérience. Dans « en prendre de la graine », la graine, ici, c’est l’expérience, le savoir. Donc, on va finalement essayer de ramener vers nous, non pas une graine pour faire pousser une plante, mais du savoir, de l’expérience.

Et on comprend que l’expression « en prendre de la graine », ça veut dire « prendre pour exemple », « apprendre quelque chose », « tirer un enseignement ou une leçon d’un événement ». Il y a un événement dans ta vie qui te fait apprendre quelque chose et tu tires vers toi, tu prends vers toi une leçon, un enseignement, une expérience et tu as finalement appris quelque chose. C’est ça le sens d’« en prendre de la graine ».

Comme d’habitude, nous allons voir à différents exemples, différents contextes. Le premier d’entre eux, ce serait un ami, imagine, j’ai un ami qui est professionnel, il a une entreprise de peinture. Donc, il fait de la peinture, il peint super bien, c’est son métier, c’est son job et il vient chez moi pour m’aider à peindre. Il me dit : « Tiens, Johan, je vais commencer. Regarde comment je fais et prends-en de la graine ». Ça veut dire : « Regarde ma façon de peindre, je suis un professionnel et essaie d’apprendre quelque chose. Prends-moi comme exemple, tire un enseignement, une leçon de ce que tu vois ». Pour dire ça, on dit : « prends-en de la graine ».

Je peux également dire à mon épouse Céline, qui cuisine super bien, je peux dire un jour où elle est dans la cuisine : « Tiens, je te regarde cuisiner, je vais en prendre de la graine ». Ça veut dire « je vais apprendre quelque chose en te regardant, je vais te prendre pour exemple, je vais tirer un enseignement, une leçon, je vais en prendre de la graine ».

Dernier exemple, même si je sais que tu as déjà bien saisi le sens de l’expression, on pourrait dire d’un point de vue politique que la France devrait prendre de la graine sur l’Allemagne en ce qui concerne son système hospitalier. On a beaucoup parlé pendant la crise du Covid-19, en voyant le nombre de lits disponibles en Allemagne à l’hôpital et en réanimation notamment, comparé au nombre de lits par habitant en France, on a vu que l’Allemagne avait plus investi dans son système de santé. Du coup, on dit que la France devrait prendre de la graine sur l’Allemagne, ça veut dire qu’elle devrait apprendre de l’Allemagne, elle devrait tirer un enseignement, une leçon et prendre l’Allemagne en exemple finalement pour son système hospitalier.

Donc, voilà les trois exemples que je voulais partager avec toi pour t’aider à mieux comprendre le sens d’« en prendre de la graine », qui signifie « prendre pour exemple », « apprendre quelque chose », « tirer un enseignement ou une leçon ».

Avant de nous quitter, je tiens à te proposer, comme d’habitude, un petit exercice de prononciation. Je vais répéter un certain nombre de phrases et je te propose de les répéter après moi. Je vais te laisser le temps de le faire. Donc, on y va. C’est parti.

J’en prends de la graine

Tu en prends de la graine

Il en prend de la graine

Elle en prend de la graine

Nous en prenons de la graine

Vous en prenez de la graine

Ils en prennent de la graine

Elles en prennent de la graine

Très bien ! Voilà pour aujourd’hui. Je te propose d’aller maintenant dans la description de cet épisode, de télécharger gratuitement la fiche PDF qui te donnera un parfait résumé de ce dont on a parlé aujourd’hui, et en même temps, tu rejoindras la lettre d’information de Français Authentique avec deux contenus exclusifs chaque semaine et mon cours gratuit « Les sept règles de Français Authentique ».

Merci de ta confiance. À très bientôt ! Salut !