En perdre son latin

Dans l’épisode d’aujourd’hui, je t’explique le sens de l’expression “En perdre son latin”

Ressource(s) évoquée(s) dans l’épisode :

(Fais un clic droit sur ce lien pour enregistrer le fichier MP3)
(Fais un clic droit sur ce lien pour enregistrer le fichier PDF)

Transcription de l’épisode :

Salut à tous ! Bienvenue dans ce nouvel épisode du podcast de Français Authentique. Et aujourd’hui, nous allons étudier ensemble une expression idiomatique française. Je la trouve très sympa cette expression, tu vas voir. Il s’agit de « en perdre son latin ». C’est une belle expression que tu retrouveras vraiment dans tout un tas de contenus français. C’est ce genre d’expression qui est bon de, au moins, connaître, tu n’es pas obligé réellement de savoir l’utiliser. Si tu le fais, c’est bien, mais l’idée c’est surtout de la connaître ou de la comprendre quand tu la lis dans un livre français ou quand tu vas l’entendre dans le journal télévisé par exemple. Donc on va voir ça ensemble, aujourd’hui.

Avant ça, laisse-moi te rappeler que la grande famille de l’Académie Français Authentique t’attend. L’académie, c’est le grand projet de Français Authentique. C’est un endroit dans lequel une grande communauté dans laquelle tu as accès à du contenu exclusif en masse. Il y a vraiment plein de modules, des vidéos, des MP3, des PDF, des fiches SOS sur la théorie française, des dictées etc. vraiment plein plein de contenus et des réunions Zoom avec nos tuteurs. Donc c’est le meilleur endroit pour progresser en français, l’Académie Français Authentique.

Les inscriptions sont fermées 90 % de l’année, parce qu’on aime pouvoir garder nos… ou en tout cas accueillir nos membres tous en même temps. Donc elles sont fermées 90 % de l’année, les inscriptions. Et la prochaine séance d’ouverture aura lieu le 1er juillet. Le mieux, c’est que tu ailles voir le premier lien dans la description pour rejoindre la liste d’attente, pour découvrir le contenu de l’académie et rejoindre la liste d’attente. Ce sera un grand plaisir d’y faire ta connaissance. Le premier lien est dans la description.

Passons à notre expression « en perdre son latin ».

« En » est un pronom personnel qu’on utilise pour remplacer une partie de phrase. Tu verras que son utilisation dépend du contexte, donc on va pas aller trop loin ici. Retiens juste que c’est un pronom personnel qui sert à remplacer une partie de phrase.

Par exemple : « Veux-tu des pommes ? » Tu réponds : « Oui, j’en veux ». Le « en », ici, remplace « des pommes ». Ça évite de dire : « Veux-tu des pommes ? » « Oui, je veux des pommes ». On dira « oui, j’en veux » et le « en » remplace « les pommes », ici.

Le verbe « perdre » veut dire cesser de posséder quelque chose. Si tu perds ton travail, eh bien tu n’as plus de travail, tu ne le possèdes plus, même si on ne possède pas réellement un travail. Ça peut aussi vouloir dire ne plus trouver, être égaré. J’ai mon téléphone qui est pas loin, si je le perds, je ne le trouve plus, je ne sais plus où il se trouve.

Et le latin, c’est une langue qui est une langue morte, c’est-à-dire qu’elle n’est plus parlée aujourd’hui, ce n’est pas une langue vivante, ce n’est pas une langue qui est parlée au quotidien, mais elle était parlée à l’époque de la Rome antique. Donc le latin, c’est la langue qui se rapporte à la Rome antique.

Ça nous permet pas… en tout cas, le fait de comprendre ces mots ne nous permet pas de comprendre le sens de l’expression. Pour ça, il faut essayer de comprendre qu’aujourd’hui on considère que le latin, c’est une langue difficile à maîtriser. Elle est essentiellement comprise et parlée par les érudits, c’est-à-dire des gens… des savants, des gens qui apprennent en permanence et qui connaissent beaucoup de choses.

Donc si on imagine quelqu’un qui parle et comprend parfaitement une langue et que soudain il l’oublie, alors on peut se dire que cette personne serait complètement perdue en fait. Si quelqu’un perd sa langue, oublie sa langue, on voit que c’est une personne perdue. Et aujourd’hui, dans le langage courant, quand on parle de perdre son latin, ça veut dire on ne comprend plus rien, on est perdu, on ne comprend pas ce qui se passe à tel point qu’on est déstabilisé, on ne comprend plus rien.

Voyons quelques exemples. Tu peux entendre : « Je ne m’attendais pas à ce qu’il soit si bouleversé. J’en ai perdu mon latin ». Donc ici, tu as vu quelqu’un qui était bouleversé, triste, qui pleurait, qui n’arrivait pas à parler avec toi. Et toi, t’en as perdu ton latin, ça veut dire tu étais perdu, tu ne comprenais plus rien à la situation et tu ne savais plus trop quoi faire, tu étais déstabilisé. On dit que tu en as perdu ton latin.

Un autre exemple : « Qu’est-ce qui t’est arrivé tout à l’heure ? On aurait dit que tu en as perdu ton latin ». Donc ici, on peut imaginer une réunion par exemple pendant laquelle une personne a perdu son latin. Donc c’est une personne qui, pendant la réunion, était perdue, elle ne comprenait plus de quoi on parlait, elle était déstabilisée. On dit qu’elle en a perdu son latin.

Un autre exemple : « J’étais fou de rage, j’en ai perdu mon latin ». Donc là, c’est quelqu’un qui se laisse déborder par les émotions et qui est tellement énervé, tellement en colère qu’il en perd son latin, c’est-à-dire qui ne comprend plus ce qui se passe autour de lui, qui est perdu et déstabilisé, qui n’arrive pas finalement à raisonner et discuter de façon rationnelle. Voilà ce que signifie cette belle expression « en perdre son latin ».

Ce que je te propose de faire maintenant, c’est de pratiquer ta prononciation. Il te suffit vraiment tout simplement de répéter après moi en copiant ma prononciation, vraiment en copiant mon intonation à 100 %. Je vais juste changer le pronom pour te faire pratiquer aussi un petit peu la conjugaison, la grammaire, d’une façon indirecte. Mais on y va, tu répètes après moi.

J’en perds mon latin.

Tu en as perdu ton latin.

Il en perd son latin.

Elle en avait perdu son latin.

Nous en perdons notre latin.

Vous en perdrez votre latin.

Ils en ont perdu leur latin.

Elles en perdent leur latin.

Très très bien. Merci d’avoir suivi cet épisode, merci de faire confiance à Français Authentique. Et si tu veux aller plus loin, plus vite et avancer avec nous, je te conseille vivement de suivre le lien dans la description et de découvrir l’Académie Français Authentique. Tu peux rejoindre la liste d’attente dès maintenant pour ne pas manquer les prochaines inscriptions. Ça commencera le 1er juillet.

Merci de ta confiance et à très bientôt pour un nouvel épisode du podcast de Français Authentique. Salut !

 

 

 

Tags: