4 expressions utiles pour expliquer quelque chose en français

Abonnez-vous à la chaine You Tube pour ne manquer aucune vidéo : cliquez ici.

Téléchargez le fichier MP3 ici.
Téléchargez le fichier PDF ici.

Transcription de la vidéo :

Salut à tous, merci de nous rejoindre pour cette nouvelle vidéo. Avant de commencer, je voulais juste vous dire que je vous ai mis en bas un lien, je vous ai préparé une petite surprise liée au pack 4 de Français Authentique, le pack 4 qui est la rediffusion de toutes les conférences du séminaire que j’ai donné à Paris. Ce cours, il a été en vente une semaine et ensuite, de temps en temps pour certains événements, mais il n’est plus en vente, plus accessible et là, je l’ai rouvert, je l’ai remis à disposition jusqu’à dimanche 5 août et non seulement il est à disposition, mais en plus, il est en promotion à 50 %. Vous avez un lien en bas, vous pouvez en profiter jusqu’à cette date, ensuite, il sera trop tard. Pour ceux qui ne connaissent pas le contenu, il vous suffit de cliquer sur le lien ; c’est tout simplement la rediffusion de ma conférence sur les différents monuments de Paris, celle de mon frère sur la gastronomie française, filmée par des professionnels, les interviews de différents membres qui ont appris à parler le français et qui nous disent comment ils ont fait, un forum de questions où tous les membres me posaient à moi et à ma famille (Céline ma femme et ma belle-sœur Charlène et mon frère Jimmy) différentes questions liées à l’apprentissage du français et un petit peu au développement personnel et à Français Authentique. Plein d’informations de qualité dans un pack qui est disponible à 50 % de son prix jusqu’au 5 août et il ne sera plus en vente au moins jusqu’à la fin de l’année – peut-être que je le ressortirai pour Noël, ce n’est pas sûr, et si je le ressors pour Noël, il ne sera pas à 50 %. Donc, c’est maintenant ou jamais, il y a un lien en bas. Mais, ce n’est pas ça le sujet de la vidéo d’aujourd’hui : le sujet d’aujourd’hui, c’est de parler de quatre expressions qui vous permettent d’expliquer quelque chose en français.

Ces quatre expressions, elles sont interchangeables, c’est-à-dire que vous pouvez, dans chaque exemple que je vais vous donner, remplacer l’une par l’autre. On peut dire que ces quatre expressions veulent dire la même chose, mais vous verrez qu’elles sont très très utiles dans le langage courant pour expliquer des choses et elles vous permettront souvent de vous débloquer un peu. Parfois, on est en train de parler, on a un souci, on n’arrive pas à dire quelque chose et ce genre de petites phrases vous aide à vous débloquer.

La première petite phrase, c’est « c’est la raison pour laquelle ». Quand on utilise ça, eh bien, on dit que ce qu’on vient de dire explique ce qui va suivre. On va prendre un petit exemple pour que vous compreniez bien. On peut dire : « J’aime passer mes vacances en France, c’est la raison pour laquelle j’apprends le français. » Vous voyez, ici, on veut expliquer la raison, on veut expliquer pourquoi on apprend le français. Donc, on dit que c’est la raison pour laquelle j’apprends le français, on a donné l’explication avant : c’est parce qu’on aime passer ses vacances en France. Donc, ce qui vient avant explique ce qui vient après, cette petite expression passe-partout, « c’est la raison pour laquelle ». Vous pouvez entendre : « Ah, j’ai mal dormi, c’est la raison pour laquelle je suis très fatigué aujourd’hui. » Encore une fois, ce qui vient après « c’est la raison pour laquelle » est expliqué par ce qu’il y avait avant. Ici, on comprend que je suis fatigué parce que j’ai mal dormi cette nuit. Donc, ce qui vient avant nous explique ce qui vient après ; on comprend pourquoi on apprend le français dans le premier exemple (on apprend le français parce qu’on aime passer les vacances en France) et dans le deuxième exemple, on apprend pourquoi je suis fatigué aujourd’hui : c’est parce que j’ai mal dormi.

Deuxième expression synonyme, elle marche exactement de la même façon, c’est « c’est pourquoi ». Par exemple, vous pouvez dire : « J’adore cet auteur, c’est pourquoi j’ai lu tous ses livres. » La raison pour laquelle vous avez lu tous ses livres – on explique la deuxième partie, ce qui vient après le « c’est pourquoi » – on l’explique avant. C’est parce qu’on adore cet auteur qu’on a lu tous ses livres.

Vous pouvez dire : « Cette maison est très chère, c’est pourquoi je ne l’ai pas achetée. » Je n’ai pas acheté cette maison et on l’explique en disant qu’elle est trop chère et on utilise le « c’est pourquoi » pour faire la transition entre les deux. Encore une fois, ce qui vient après « c’est pourquoi » est expliqué par ce qui vient avant.

Une autre façon d’expliquer quelque chose, c’est d’utiliser la petite expression « c’est pour cela » et vous entendrez souvent à l’oral « c’est pour ça ». « C’est pour ça », c’est plus familier, c’est moins joli que « c’est pour cela », mais ces deux expressions sont les mêmes : c’est pour ça, c’est pour cela. C’est pareil : ce qui vient après est expliqué par ce qui vient avant. Vous pouvez, par exemple, entendre quelqu’un dire : « Il a trois petites sœurs, c’est pour cela qu’il aime s’occuper des enfants. » Donc, on sait qu’il aime s’occuper des enfants et l’explication nous est donnée avant la petite phrase « c’est pour cela ». On dit quelque chose, on dit « c’est pour cela », on donne ensuite la conséquence.

Vous pouvez entendre également : « Il fait 40°C, c’est pour cela que j’ai allumé la climatisation. » Encore une fois, « c’est pour ça », c’est comme « c’est pour cela » sauf que c’est un peu plus familier. On explique : « J’ai allumé la climatisation et j’explique ça en disant [que] c’est parce qu’il fait chaud. » C’est pour ça, c’est pour cela.

Et enfin, quatrième expression, exactement sur le même principe : voilà pourquoi. Ce qui vient après « voilà pourquoi » est expliqué par ce qu’il y avait avant. Je vais vous donner un petit exemple. Il est très compétent, voilà pourquoi son chef lui a accordé une augmentation. Son chef lui a accordé une augmentation ; on l’explique avant : c’est parce qu’il est très compétent, et entre les deux, on met « voilà pourquoi » Là, vous commencez, je pense, à bien comprendre le principe.

Un dernier exemple. J’adorais mon oncle, voilà pourquoi son décès me touche beaucoup. Ce qui vient après est expliqué par ce qui vient avant.

J’espère que tout ça est un peu plus clair pour vous maintenant. Ces quatre expressions, comme je vous l’ai dit, elles sont interchangeables, c’est-à-dire que vous pouvez les échanger l’une et l’autre. Ne stressez pas là-dessus, mais soyez attentifs quand vous les entendez ou quand vous les lisez, ça vous permettra de bien mieux les comprendre, les assimiler et réussir à les utiliser à l’oral. Moi, j’aime bien l’expression « c’est la raison pour laquelle » et je sais que j’ai essayé de trouver l’équivalent en allemand et en anglais quand je parlais ces langues pour justement me sortir de certaines situations de blocage.

Merci d’avoir regardé cette vidéo, n’oubliez pas la promotion sur le pack 4 qui se termine dimanche 5 août 2018, il y a un lien en bas pour en savoir plus. J’espère vous retrouver de l’autre côté. Salut !