ℹ️ Black Friday : -50% sur mes deux cours majeurs jusqu'au 1er décembre
Découvrir l’offre

8 expressions pour sonner plus français

Abonne-toi à la chaîne YouTube pour ne manquer aucune vidéo : clique ici.

Télécharge le fichier MP3 ici.

Transcription de la vidéo :

Salut ! Tu comprends le français, mais quand tu parles, parfois ça sonne un peu trop artificiel. Aujourd’hui, on va passer de correct à naturel avec huit expressions que les Français utilisent tous les jours, sans même y penser.

On commence tout de suite avec « aucune idée ».

« Aucune idée », c’est une façon spontanée, très utilisée à l’oral pour dire « je ne sais pas ». Parfois, au lieu de dire « je ne sais pas », à l’oral, les Français vont dire « aucune idée ».

Par exemple, imagine qu’un ami te demande « à quelle heure arrive le train ? » Au lieu de répondre « je ne sais pas », tu peux répondre « aucune idée ». C’est plus naturel, c’est un peu plus authentique, et c’est ce que tu entendras probablement plus souvent dans la bouche des francophones. Aucune idée.

Ou encore :

– Tu sais où habite Marie maintenant ?

– Aucune idée, ça fait très longtemps que je ne l’ai pas vue.

Encore une fois, ici, « aucune idée » signifie « je ne sais pas ».

Deuxième expression très utilisée : « t’inquiète ».

« T’inquiète », c’est quasiment la réponse automatique des francophones quand quelqu’un s’excuse pour quelque chose. On l’utilise souvent pour rassurer l’autre personne avec bienveillance. Tu as compris qu’on l’utilisait à la place de « ce n’est pas grave ». Donc, au lieu de dire « ce n’est pas grave », parfois on dit « t’inquiète », qui est la contraction de « ne t’inquiète pas ». « Ne t’inquiète pas » à l’oral, bien souvent les Français disent « t’inquiète ».

Par exemple, un de tes collègues entre en salle de réunion et dit « je suis vraiment désolé du retard, j’étais coincé dans les embouteillages ». Tu peux répondre « t’inquiète, la réunion vient juste de commencer ». Ça veut dire, ne t’inquiète pas, ce n’est pas grave, t’inquiète.

Ou encore, un ami qui est chez toi renverse un peu de café sur ta table, et il te dit, « oh, je suis vraiment désolé, je vais nettoyer », et toi, tu lui dis, « t’inquiète ». En disant ça, ça veut dire, ne t’inquiète pas, ce n’est pas grave.

Parfois, les Français disent aussi, « pas de souci » ou « pas d’souci ». Donc, t’inquiète, pas d’souci, ce n’est pas grave, tout ça, ça veut dire la même chose.

Troisièmement, le mot « carrément ».

« Carrément », c’est un seul mot qui peut remplacer toute une phrase. Il signifie, « oui, absolument, je suis d’accord » ou encore « tout à fait ». Les Français l’utilisent constamment pour montrer qu’ils sont d’accord et pour approuver avec enthousiasme.

Par exemple, tu es au restaurant avec des amis, et l’un d’entre eux dit « il est vraiment sympa ce restaurant », et toi, tu dis « carrément, je le trouve génial ». En disant « carrément », tu dis que tu es d’accord et tu approuves ce qui vient d’être dit avec enthousiasme, avec de l’énergie.

Et si tu sors du cinéma avec un ami et qu’il te dit « il était vraiment bien ce film », et que tu réponds « carrément, j’ai adoré », ça veut dire, encore une fois, que tu es d’accord, que tu approuves ce que cette personne vient de dire, et tu le fais avec enthousiasme.

Quatrièmement, « c’est pas évident ».

Les Français l’utilisent pour reconnaître la difficulté d’une situation. C’est plutôt doux, nuancé et humble. On dit pas, « c’est dur, c’est difficile », on dit « c’est pas évident ». Et ça montre qu’on accepte la difficulté de la situation avec une certaine humilité.

Voyons un exemple.

– Comment se passe ton déménagement ?

– C’est pas évident. Avec trois enfants, c’est dur de tout gérer.

La personne ici qui dit « c’est pas évident », elle veut dire « c’est difficile », mais elle le dit d’une manière un peu plus douce, un peu plus nuancée, en disant « c’est pas évident ».

Un autre exemple :

– Tu arrives à jongler entre ta famille, ton travail et tes études ?

– Ah oui, c’est pas évident, mais je fais de mon mieux.

Encore une fois, ici, cette personne indique que c’est difficile, que ce n’est pas facile.

Alors, nous avons déjà vu quatre expressions authentiques utilisées par les natifs. Et avant de passer à la cinquième, laisse-moi te rappeler une chose importante, et je l’ai exprimée dans la règle 2 de Français Authentique, c’est l’importance de la répétition. Si tu regardes cette vidéo une fois, que tu vois ces quatre premières expressions, et qu’ensuite tu les oublies, tu ne les revois plus, eh bien, tu as peu de chances de vraiment les enregistrer dans ta mémoire et tu ne seras pas capable de les utiliser spontanément. Pour apprendre d’une manière efficace, c’est tout l’enjeu de la méthode d’apprentissage naturelle de Français Authentique, tu dois revoir.

Et c’est pour ça qu’on met à ta disposition une fiche PDF gratuite. C’est le premier lien dans la description. Tu entres ton adresse mail, tu reçois ta fiche immédiatement et tu peux revoir. Tu peux l’imprimer, tu peux la mettre sur ton smartphone, sur ta tablette, peu importe, ou la garder sur ton ordinateur, mais l’idée c’est, pendant quelques semaines, de la relire. Elle est courte, synthétique, elle te donne la définition et les exemples, et ça te permettra d’ancrer tout ça dans ta mémoire. Donc, tu peux dès à présent télécharger cette fiche, et on passe juste après à la prochaine expression.

OK, donc, cinquièmement, « j’en peux plus ».

Alors, « j’en peux plus », déjà, c’est la contraction de « je n’en peux plus ». Mais à l’oral, on a tendance à dire « j’en peux plus » au lieu de dire « je n’en peux plus ». C’est une expression qu’on utilise quand on est très fatigué. Ça peut être de la fatigue physique ou de la fatigue mentale. Et au lieu de dire « je suis très fatigué », on dira « j’en peux plus ». On n’a plus de force, on n’a plus d’énergie, et c’est souvent un peu plus fort, un peu plus intense que seulement dire « je suis fatigué ».

Par exemple :

– Comment s’est passée ta semaine ?

– Écoute, j’ai travaillé 12 heures, j’en peux plus.

Ou encore « ça fait des heures qu’on marche, on fait une pause, j’en peux plus ».

Dans ces deux cas, tu comprends que les personnes en question sont très très très fatiguées, à la fois mentalement, mais aussi physiquement.

Sixième expression très authentique, très utilisée par les natifs, « ça m’dit rien ».

Encore une fois, comme c’est très utilisé à l’oral, c’est « contracté ». À la base, ce serait « ça ne me dit rien », qui devient souvent « ça me dit rien », et qui devient souvent à l’oral « ça m’dit rien ». « Ça m’dit rien » peut avoir deux sens en fonction du contexte. Le premier sens, c’est « je ne connais pas du tout ».

Par exemple :

– Tu connais le restaurant Le P’tit Zinc ?

– Ah non, ça m’dit rien.

Donc, le « ça m’dit rien » ici signifie « je ne connais pas du tout », « je n’ai aucune idée de ce que c’est ».

Et le deuxième sens de « ça m’dit rien », ça veut dire « je n’en ai pas envie ».

Par exemple :

– On va au cinéma ce soir ?

– Bof, ça m’dit rien, je préfère rester à la maison.

Donc, tu vois ici que « ça m’dit rien » signifie « je n’en ai pas envie ».

Et les Français utilisent énormément le « ça m’dit rien » dans ces deux cas, pour exprimer qu’ils ne connaissent pas quelque chose ou pour exprimer le manque d’envie.

Septièmement, « c’est pas donné ».

C’est une manière familière de dire que quelque chose est cher, mais de le dire d’une manière indirecte, sans blesser la personne qui est en face de nous. Si tu dis « c’est pas donné », ça veut dire « c’est cher », mais tu le dis d’une manière un peu plus douce. Encore une fois, il y a une contraction, on dit « c’est pas donné », alors que la phrase correcte et complète, ce serait « ce n’est pas donné ». Mais on dit rarement ça à l’oral, on va dire « c’est pas donné ». Si on te donne quelque chose, c’est gratuit. Donc, quelque chose qui serait donné, c’est quelque chose qui serait gratuit. Donc, on utilise « c’est pas donné » pour montrer que non seulement on nous le donne pas, mais en plus, le prix est élevé.

Par exemple :

– Tu as vu ce superbe appartement dans le centre-ville ?

– Ouais, j’ai vu, mais 2000 € par mois, c’est pas donné.

Tu comprends ici, dans cet exemple, encore une fois, que « c’est pas donné » signifie « c’est cher ».

Deuxième exemple : « Je voulais m’acheter un nouveau smartphone, mais les nouveaux modèles ne sont vraiment pas donnés ».

Encore une fois, « c’est pas donné » signifie « c’est cher ».

Dernière expression pour aujourd’hui, « on verra ».

Alors, c’est une expression typiquement française qu’on utilise pour gagner du temps et pour repousser une décision. En fait, bien souvent, quand on dit « on verra », on n’a pas vraiment envie de le faire, on n’a pas vraiment envie de dire oui, donc, on dit « on en reparlera plus tard ». Donc, bien souvent, pas toujours, mais bien souvent, c’est un moyen diplomatique de dire non et de remettre une décision ou une discussion à plus tard. Donc, c’est assez culturel chez nous, les Français, de dire « on verra ». Et selon le contexte, vraiment, ça dépend, tu peux comprendre. Non, je suis pas d’accord, mais je ne veux pas te le dire, donc, on en parlera plus tard, on verra. Ça peut vraiment vouloir dire « je n’ai aucune idée, je ne sais pas, c’est peut-être oui, peut-être non, donc, on en reparlera plus tard », ou ça peut aussi vouloir dire « oui, je veux bien, mais je m’engagerai plus tard, donc, on verra ». C’est culturellement assez délicat de savoir ce que ça signifie vraiment.

Par exemple :

– Tu viens au barbecue samedi soir ?

– Euh… on verra, je te redirai demain.

Donc, ici, ça veut dire, nous en reparlerons, en l’occurrence demain. Le « on verra » évite à la personne de devoir s’engager tout de suite en disant oui ou non. On verra.

Ou encore, si mon fils Raphaël arrive et me dit « Papa, est-ce qu’on peut avoir un chien ? » Je lui répondrai peut-être « on verra », qui signifie ici clairement non, mais je n’ai pas envie d’en parler maintenant parce que c’est pas le bon moment. Peut-être que c’est le moment du coucher ou autre. Donc, j’utilise « on verra » pour dire « on en reparlera ».

Donc, voilà, j’espère que ça t’a plu. N’oublie vraiment pas de suivre le premier lien dans la description pour télécharger ta fiche PDF gratuite. C’est clé, c’est majeur, il faut vraiment que tu le fasses pour réviser. Encore une fois, regarder cette vidéo, passer une vingtaine de minutes à écouter, c’est OK, mais le mieux reste revoir ce que tu as appris aujourd’hui.

Si tu as aimé, fais-le savoir en laissant un petit « j’aime ». Tu peux aussi partager cette vidéo avec tes amis. Commente en utilisant l’expression qui t’intéresse le plus, celle que tu penses utiliser. Le fait de laisser un commentaire, c’est aussi un petit exercice pour toi. Donc, prends 2 minutes pour le faire, même si tu regardes avec ton smartphone. Il y en a pour 2 secondes. Donc, dis-nous quelle est l’expression qui t’inspire le plus et que tu souhaites utiliser rapidement. Et bien sûr, abonne-toi à la chaîne YouTube de Français Authentique en activant les notifications.

Merci du fond du cœur d’avoir été avec moi aujourd’hui, et je te dis à très bientôt pour du nouveau contenu en Français Authentique. Salut !