15 façons courantes de dire “au revoir” en français

Abonne-toi à la chaîne YouTube pour ne manquer aucune vidéo : clique ici.

Télécharge le fichier MP3 ici.
Télécharge le fichier PDF ici.

Transcription de la vidéo :

Bonne journée ! Salut ! À plus ! À très vite !

Comment dire au revoir comme un Français ? C’est ce que nous allons voir ensemble dans la vidéo d’aujourd’hui.

Salut et merci de me rejoindre pour cette nouvelle vidéo de Français Authentique. Alors, tu le sais, en français, il y a une multitude de façons de dire au revoir. Et bien sûr, il faut être attentif, il faut faire attention, parce qu’on ne peut pas utiliser ces différentes façons n’importe quand. Elles dépendent toujours du contexte. Ça va parfois dépendre du moment de la journée. Est-ce qu’on est le matin, le midi, l’après-midi, le soir ? Ça va dépendre du contexte. Est-ce qu’on est dans un environnement formel, strict, ou alors informel, non strict, quand on est entre amis par exemple ? Ça va dépendre de la personne à qui on dit au revoir. Est-ce que c’est un inconnu ? Est-ce que c’est un proche ? Est-ce qu’on est dans une relation de travail ? Et bien sûr, ça va dépendre du registre de langue. Est-ce qu’on est dans du langage courant ou du langage familier ?

Ce qu’on te propose aujourd’hui, c’est une liste de 15 façons de dire au revoir comme un Français, et on t’a résumé tout ça dans une fiche PDF gratuite, que tu peux télécharger dès maintenant. C’est le premier lien dans la description. Ça résume tout ce qu’on va voir aujourd’hui. Et tu peux la télécharger pour revoir tout ça, parce que chez Français Authentique, on n’écoute pas seulement une fois, on utilise la répétition. C’est la règle 2 de Français Authentique. Donc télécharge cette fiche PDF gratuite et on passe au contenu.

Commençons par un contexte neutre ou formel, donc dans lequel on utilise le vouvoiement. Donc ce sont huit façons relativement standards de dire au revoir.

La première, c’est tout simplement « au revoir ». C’est la façon la plus simple et la plus neutre de terminer une conversation. Donc si tu as un doute, si tu n’es pas sûr, utilise « au revoir ». Tu ne peux pas te tromper.

Bien souvent, le « e », à l’oral, il disparaît. On dit rarement « au revoir », mais plutôt « au r’voir ». Tu peux l’utiliser au travail, au restaurant, quand tu quittes un magasin, dans la rue. C’est vraiment une expression ou une locution passepartout.

Deuxièmement : Bonne journée – Bonne soirée

Là encore, c’est très classique. Quand on dit bonne journée à quelqu’un, on lui dit au revoir, mais il y a quelque chose d’un peu plus positif, puisqu’on lui souhaite de passer une bonne journée, de passer une agréable journée. Donc c’est un tout petit peu plus positif que « au revoir ». Tu as bien compris que si on était le matin ou l’après-midi, on dirait « bonne journée » ; si on est le soir, on dit « bonne soirée ». Dans les deux cas, ça veut dire « au revoir et je te souhaite de passer une bonne journée ou une bonne soirée ». On peut les utiliser à peu près tout le temps. C’est comme « au revoir », c’est très classique. Tu peux les utiliser dans toutes les situations.

Troisièmement : À bientôt

En français, il y a beaucoup d’expressions ou de locutions avec la préposition « à ». « À bientôt », ça donne l’idée bien sûr de « au revoir », mais il y a l’idée que tu reverras cette personne, tu es sûr que tu la reverras. C’est une formule tout à fait classique qu’on peut utiliser dans la plupart des situations dans lesquelles on reverra la personne. On peut aussi l’utiliser à l’écrit, dans les SMS par exemple. On peut terminer un SMS ou un message WhatsApp en disant « à bientôt ».

Quatrièmement : À + une date ou un jour de la semaine

Ça, ça s’utilise quand tu sais exactement quand tu reverras quelqu’un. Si, par exemple, toi et moi, on a rendez-vous mercredi et qu’on est lundi, on se voit lundi, et plutôt que de te dire « à bientôt » ou « au revoir », je peux te dire « à mercredi ». C’est encore une fois la préposition « à ». Et cette expression, on l’utilise quand on sait exactement quand est-ce qu’on reverra la personne. On peut dire : à demain, à lundi, à la semaine prochaine.

Cinquièmement : À tout de suite

Encore une fois, on utilise la préposition « à ». On utilise « à tout de suite » quand on va revoir la personne juste après. Donc c’est pas vraiment un « au revoir » dans le sens on se reverra dans quelques jours, c’est vraiment on se revoit dans quelques minutes, à tout de suite. Et tu remarques encore une fois, puisque je viens de le prononcer de cette façon que le « e », à l’oral, de « de » a tendance à disparaître. On dit rarement « à tout de suite », on dira plutôt, nous les francophones, « à tout d’suite ».

Sixièmement : À tout à l’heure

Encore une fois avec la préposition « à ». À tout à l’heure, tu remarques aussi une liaison. Tout à l’heure. On dit pas « à tout à l’heure », mais « à tout_à l’heure ». Et on l’utilise quand on reverra la personne aujourd’hui. « À tout de suite », ça veut dire « bon salut, au revoir, on se revoit dans quelques minutes, on se revoit dans quelques instants ». « À tout à l’heure », ça veut dire on se revoit plus tard.

Par exemple, si on travaille ensemble et qu’on a une réunion le matin et qu’on se reverra dans l’après-midi, je peux te dire « à tout à l’heure ». Ça veut dire « au revoir, on se revoit aujourd’hui ».

Septièmement : À la prochaine

« À la prochaine », c’est le diminutif de « à la prochaine fois ». Ça veut dire on va revoir la personne, on lui dit au revoir, on sait qu’on la reverra, mais on ne sait pas quand. Ça peut être demain, ça peut être dans une semaine, dans un mois. « À la prochaine », ça veut dire au revoir, on se reverra, mais je ne sais pas trop quand.

Huitièmement, ici, on a choisi un mot qu’il ne faut pas utiliser pour dire « au revoir » en français. Et on le souligne parce que c’est une erreur courante. Certains, pour dire « au revoir », disent : « adieu ». Or, « adieu », c’est un mot qui est plutôt utilisé d’une façon triste, solennelle. Quand on dit « adieu » à quelqu’un, c’est qu’on ne le reverra plus. On peut dire « adieu » à une personne décédée ou on peut dire « adieu » à une personne qu’on ne reverra plus jamais.

Si quelqu’un, par exemple, déménage à l’autre bout du monde, on sait qu’on ne reverra plus cette personne, on peut lui dire « adieu ».

Mais donc, ne fais pas cette erreur. Les francophones n’utilisent pas « adieu » pour dire « au revoir ». On l’utilise vraiment d’une façon assez triste pour dire « au revoir, mais on ne se reverra jamais ». Donc évite, à mon sens, de l’utiliser.

Nous avons vu huit expressions dans un contexte plutôt neutre ou dans un contexte dans lequel on vouvoie les personnes. Voyons maintenant sept expressions ou sept façons de dire « au revoir » d’une façon un peu plus familière. Ici, bien souvent, c’est dans le cas du tutoiement, quand on dit « tu » à quelqu’un.

Le premier, le plus simple, c’est : salut ! C’est comme « au revoir », ici, c’est très classique. On peut l’utiliser facilement, mais c’est plutôt familier. Ne dis pas « salut » à ton chef au travail, ne dis pas « salut » à un étranger que tu viens de rencontrer. Eux, tu leur diras « au revoir », dans un cadre un peu plus formel. Mais si tu es avec tes amis, tu peux dire « salut ». Ça marche à tous les coups. Et le mot « salut », il peut être utilisé à la fois pour dire « au revoir » ou pour dire « bonjour ». Mais dans tous les cas, c’est un mot relativement familier. Tu l’utiliseras donc plutôt avec tes amis ou avec ta famille.

Dixièmement, un mot qui n’est pas français, que nous empruntons à l’italien, mais qui est très utilisé dans un cadre familier, c’est : ciao !

En italien, il me semble que « ciao », ça peut vouloir dire bonjour ou au revoir. En français, on l’utilise seulement pour dire « au revoir ». C’est même plutôt pour dire « salut ». Si tu veux dire « au revoir » à quelqu’un d’une façon familière, famille, amis, tu peux leur dire « ciao ».

Onzièmement, encore un emprunt à une langue étrangère, et cette fois, c’est l’anglais, on peut dire : bye ou bye bye.

C’est aussi une façon familière, dans un contexte amical ou avec la famille pour dire « au revoir ». On peut dire « salut », mais on peut aussi dire « bye » ou « bye bye ». Ça a un côté assez affectif, doux et mignon.

Douzièmement, alors là, c’est dans un cadre encore plus familier, tu vas utiliser ça seulement avec des proches, vraiment la famille et peut-être des amis très proches, c’est le mot “bisou”.

Le mot « bisou » vient de la bise, hein. Tu connais la bise, c’est… ça, c’est faire la bise ou faire un bisou. Et comme je le disais, on l’utilise avec la famille ou les amis très très proches. Il y a un côté affectueux et tendre, et on l’utilise souvent, pas toujours, mais on peut l’utiliser en faisant le geste. On peut dire « bisou » ou on peut dire « bisou ». C’est en tout cas une belle façon de dire « au revoir » aux gens qu’on aime, de dire « au revoir » à ses proches.

Si tu t’intéresses au sujet de la bise, tu peux aller voir notre vidéo, on va te mettre le lien dans la description et dans le « i » comme info. On a fait une vidéo sur la bise. Donc tu peux aller jeter un œil à cette vidéo après.

Treizièmement, on reprend une locution qui commence par « à » et qui est « à toute ».

C’est la forme abrégée de « à tout à l’heure » ou « à tout de suite », ce qu’on a vu juste avant, « à tout à l’heure », « à tout de suite », qui sont des expressions courantes. Eh bien si tu dis « à toute », ça peut vouloir dire l’une de ces deux choses, mais d’une façon familière. Tu l’utilises pour dire « au revoir » à quelqu’un que tu vas revoir soit juste après, soit quelques heures plus tard. Et c’est une façon qui est de plus en plus populaire de dire « au revoir ». À toute.

Quatorzièmement : À plus, qui est la forme abrégée de « à plus tard ».

Donc c’est pour dire « au revoir » à quelqu’un qu’on reverra. Pas forcément aujourd’hui, ça peut être quelqu’un qu’on va revoir dans quelques jours, mais il y a quand même cette idée de « on se reverra ».

Attention, quand tu dis « à plus tard », tu dis « plu », tu ne prononces pas le « s », « à plus tard ». Par contre, si tu utilises la forme raccourcie, tu dis « à pluss », tu ne dis pas « à plu ». Eh oui, comme toujours, en français, il y a des subtilités un peu délicates.

Et enfin, quinzièmement, c’est une façon familière de dire « au revoir » qui est grammaticalement pas vraiment correcte, à mon avis, et qui est de plus en plus utilisée surtout par les jeunes mais dans un contexte assez familier, c’est : « à très vite ».

« Vite », c’est un complément de manière et pas de temps, donc comme je te disais, grammaticalement, cette expression est litigieuse, mais elle est vraiment de plus en plus utilisée pour dire « au revoir ». « À très vite », ça veut dire on se revoit bientôt, au revoir, on se reverra.

Donc voilà, j’espère que ça t’a plu. Si tu veux revoir, redécouvrir ou approfondir tout ce qu’on a vu aujourd’hui, avoir aussi d’autres exemples, télécharge la fiche PDF gratuite. C’est le premier lien dans la description. Tu pourras voir une synthèse de tout ce qu’on a vu aujourd’hui. Si tu as aimé cette vidéo, fais-le savoir en laissant un petit J’aime. Tu peux aussi la partager avec tes amis pour leur faire découvrir nos contenus.

Tu peux me dire en commentaire quelle est la façon de dire « au revoir » que tu préfères. Moi, j’aime bien dire « à plus », personnellement. « À plus », j’aime bien. Évidemment, ma famille, j’aime lui dire « bisou ». Donc je dirais que « à plus » et « bisou », ce sont deux façons de dire « au revoir » que j’apprécie. Évidemment, dans un cadre plus formel, je dirai « bonne journée » ou « bonne soirée », parce que j’aime terminer sur une note positive. Donc dis-moi en commentaire ce que toi tu en penses.

Et bien sûr, n’oublie pas de t’abonner à la chaîne You Tube de Français Authentique en activant les notifications.

Merci de m’avoir suivi aujourd’hui et je te dis à très bientôt pour du nouveau contenu en français authentique. Salut !