10 expressions françaises avec des parties du corps

Abonne-toi à la chaîne YouTube pour ne manquer aucune vidéo : clique ici.

Télécharge le fichier MP3 ici.
Télécharge le fichier PDF ici.

Transcription de la vidéo :

Salut ! Apprendre une langue, c’est s’exposer à de la grammaire, à du vocabulaire etc. La partie amusante, c’est d’apprendre des expressions. Je sais que vous êtes très nombreux à aimer ça. Aujourd’hui, on va en étudier 10 ensemble, elles sont toutes en rapport avec le corps humain. Je suis presque sûr que tu ne les connaîtras pas toutes.

Merci de me rejoindre. Avant de passer à ces 10 expressions, je te rappelle que tu peux télécharger la fiche PDF gratuite qui se trouve dans la description. Tu as un lien, tu cliques dessus et tu peux obtenir une fiche PDF synthétique qui va reprendre les 10 expressions que nous allons étudier ensemble aujourd’hui.

On a déjà fait pas mal de vidéos qui avaient pour thème la météo, des expressions qui parlent du temps par exemple. Il y en avait d’autres où c’était des expressions pour rire, des expressions liées à la nourriture etc. il y en a plein. Aujourd’hui, nous avons sélectionné pour toi des expressions qui utilisent une partie du corps. Bien sûr, il ne s’agit que d’une petite sélection puisqu’on aurait pu choisir plein d’autres expressions, il en existe énormément, mais on en a sélectionné 10 pour toi. Certaines d’entre elles ont déjà été expliquées dans le podcast de Français Authentique dans lequel, chaque dimanche soir, je t’explique une expression idiomatique française. Donc si tu veux en savoir encore plus, télécharge l’application mobile gratuite pour Android et pour iOS de Français Authentique. On te met le lien dans la description. Passons maintenant aux expressions.

La première expression choisie, c’est : « avoir bon dos ». Le dos, c’est la partie arrière du corps. Le dos, c’est ce qu’on a derrière nous. Mais l’expression « avoir bon dos » n’a absolument aucun rapport. C’est souvent le cas hein. Tu as beau comprendre la partie du corps utilisée dans l’expression, souvent ça ne te permet pas de connaître le sens de l’expression. On utilise « avoir bon dos » pour désigner un coupable idéal, quelqu’un qui est souvent innocent mais qu’on juge comme étant quelqu’un qui pourrait être coupable. Elle est utilisée finalement, cette expression, pour reporter une faute sur quelqu’un.

Par exemple, quelqu’un arrive en retard au travail et il dit : « Ah je suis désolé d’être en retard, c’est à cause de la pluie ». On peut lui répondre : « elle a bon dos, la pluie » pour lui dire : « Hé ! On sait que tu accuses un coupable qui pourrait sembler idéal alors que c’est de ta faute, tu cherches une excuse ».

Un autre exemple, quelqu’un dit : « Je suis crevé aujourd’hui à cause du décalage horaire » et son interlocuteur lui dit : « Il a bon dos, le décalage horaire. Dis plutôt que tu as regardé des séries toute la nuit ». Encore une fois, « il a bon dos, le décalage horaire », on l’utilise pour dire « on ne te croit pas, on sait que tu cherches une excuse ».

Deuxième expression : « avoir l’estomac dans les talons ». Ça veut tout simplement dire « avoir très faim ». L’estomac, c’est l’organe du corps humain qui recueille les aliments qu’on mange, ils finissent, ils vont dans l’estomac. Et quand on dit qu’on a l’estomac dans les talons, on indique qu’on a très faim.

Par exemple : « Nous avions une réunion qui a duré trop longtemps hier, j’avais l’estomac dans les talons ». Ça veut dire j’avais très faim. Quelqu’un peut également dire : « Mon fils a toujours l’estomac dans les talons, arrivées 16 heures ». Ça veut dire qu’à 16 heures, cet enfant commence à avoir très faim.

Troisième expression : « se lever du pied gauche ». Ça veut dire être de mauvaise humeur. On l’utilise pour dire qu’on a mal démarré sa journée. Quelqu’un peut par exemple te dire : « Fais attention quand tu verras Paul tout à l’heure, il s’est levé du pied gauche ». Ça veut dire : « Fais attention, il est de mauvaise humeur, il a mal démarré sa journée, il risque de ne pas bien réagir quand tu vas discuter avec lui, il s’est levé du pied gauche ». Un autre exemple, c’est quelqu’un qui s’agace pendant une discussion avec quelqu’un, il s’énerve un peu et il lui dit : « Pardon, je me suis levé du pied gauche, aujourd’hui ». En disant ça, cette personne indique être de mauvaise humeur.

Quatrième expression : « être de mauvaise langue ». La langue, c’est ce qu’on a dans la bouche qu’on utilise pour manger ou pour parler, la langue. Quand on dit que quelqu’un est mauvaise langue, on dit que cette personne est médisante. Elle critique les autres, elle dit des choses désagréables sur les autres et elle a tendance à parler dans le dos des autres, en leur absence.

Par exemple, tu peux entendre quelqu’un au bureau, au travail, qui dit : « Mon collègue n’arrête pas de critiquer tout le monde quand ces personnes ne sont pas là. Je ne savais pas qu’il était si mauvaise langue ». Ça indique que cette personne est médisante.

Un autre exemple, ce serait quelqu’un à qui on demande une opinion sur une personne et qui répondrait : « Je ne veux pas le critiquer, je ne le connais pas depuis très longtemps. Je n’ai pas envie d’être mauvaise langue ».

Cinquième expression qui reprend une partie du corps : « d’arrache-pied ». Quand tu entends « d’arrache-pied », ça veut dire que quelque chose est fait de façon intense, avec beaucoup d’efforts. Par exemple, je sais que tu travailles d’arrache-pied pour réussir à parler le français, tu travailles de façon intense, tu travailles dur. Au travail, quelqu’un peut dire : « Je m’y suis mis d’arrache-pied pour terminer ce projet à temps. J’ai travaillé très dur ».

Sixième expression : « une tête de mule ». Ici, on reprend un animal, la mule. Et la tête, c’est bien sûr la partie qui est au-dessus du cou qui abrite le cerveau. Une tête de mule, c’est quelqu’un qui est têtu. On peut dire que c’est une personne bornée.

Imagine que tu discutes avec quelqu’un et vous n’êtes pas d’accord, une troisième personne peut dire : « Ne discute pas avec lui, c’est une vraie tête de mule », ça veut dire il est têtu, il est borné, il ne changera pas d’avis et il n’avouera pas qu’il s’est trompé. Un autre exemple, quelqu’un qui est un petit peu de mauvaise humeur refuse d’aller au cinéma avec ses amis et ses amis, pour le motiver, lui disent : « Allez, ne fais pas ta tête de mule, viens avec nous. Ne sois pas têtu, change d’avis, viens avec nous au cinéma ».

Septième expression : « en main propre ». La main, c’est ça. On a chacun deux mains qu’on utilise pour plein de tâches du quotidien. Et quand on dit « en main propre », on veut dire qu’il n’y a pas d’intermédiaire. Si je te donne quelque chose en main propre, je te le donne directement. Ce n’est pas je le donne à quelqu’un qui va te le donner. En main propre, c’est un lien direct.

Un collègue peut te dire : « Remets ce contrat à notre chef en main propre ». Ça veut dire tu ne le donnes pas à la secrétaire du chef qui lui donnera, tu le donnes au chef directement. On dit qu’on remet quelque chose en main propre. Un autre exemple, tu es au téléphone avec quelqu’un et tu lui dis : « Ce serait bien qu’on se voit, j’ai ton cadeau d’anniversaire et j’aimerais te le remettre en main propre ». Ça veut dire j’ai envie de te le donner directement sans qu’il y ait un intermédiaire entre nous deux.

Huitième expression : « être de mauvais poil ». Tu sais que les poils, c’est ce qui recouvre le corps des animaux ou des humains également. Ce que j’ai ici, ce sont des poils. Et quand on dit que quelqu’un est de mauvais poil, on dit qu’il est de mauvaise humeur, on peut aussi dire que quelqu’un est ronchon. Ronchon, de mauvais poil, de mauvaise humeur, tout ça, ça veut dire la même chose.

Quelqu’un peut dire : « Mais qu’est-ce qu’elle a ta sœur aujourd’hui ? Elle est vraiment de mauvais poil ». Ça veut dire qu’on trouve que cette personne est de mauvaise humeur. Ou encore, tu peux interroger un de tes amis et lui dire : « Ça va toi, aujourd’hui ? Tu as vraiment l’air de mauvais poil ». Encore une fois, on parle ici de mauvaise humeur.

Neuvième expression : « coûter un bras ». Le bras, c’est toute cette partie du corps. Ça, c’est le bras, ce qui va, on peut dire, de l’épaule jusqu’au coude. Ce qui va du coude au poignet ici, c’est l’avant-bras, mais souvent quand on parle du bras, on parle de tout ce membre-là même si dans la théorie c’est ce qui va de l’épaule jusqu’au coude, ça c’est le bras. Coûter un bras, ça veut dire coûter très cher. Une variante, c’est « coûter les yeux de la tête ». Ce sont les yeux, ça c’est la tête. Quand on dit que quelque chose « coûte les yeux de la tête », ou que quelque chose « coûte un bras », ça veut dire que cette chose coûte très cher, elle vaut beaucoup d’argent.

Tu peux entendre quelqu’un qui dit : « Ah ! Elle a dû lui coûter un bras, sa nouvelle voiture ». Ça veut dire sa voiture a dû coûter très cher. Ou encore une personne qui se plaint un peu de ne pas pouvoir partir en vacances à l’étranger parce que les billets d’avion coûtent un bras.

Dixième expression : « sur le bout des doigts ». Les doigts, c’est ça, c’est ce qu’on a au bout de la main. Et le bout, c’est l’extrémité justement. Ça, c’est le bout de mes doigts, l’extrémité de mes doigts. Et quand on dit qu’on connaît quelque chose sur le bout des doigts, ça veut dire qu’on le connaît très bien, on connaît une leçon ou on connaît un sujet parfaitement.

Par exemple, un étudiant peut dire : « Je n’ai pas besoin de réviser ma leçon une nouvelle fois, je la connais sur le bout des doigts ». Ça veut dire qu’il la connaît parfaitement. Ou encore, en cuisine, tu peux dire : « Je lui fais confiance, elle connaît cette recette sur le bout des doigts ». Ça veut dire qu’elle la connaît très bien, elle l’a certainement déjà préparée à plusieurs reprises.

Donc, voilà pour aujourd’hui. J’espère que tu as appris des nouvelles expressions, que parmi ces 10 expressions, il y en a certaines qui t’étaient inconnues. On va récapituler ça ensemble dès maintenant.

La première était « avoir bon dos ».

On a aussi vu « avoir l’estomac dans les talons ».

« Se lever du pied gauche ».

« Etre mauvaise langue ».

« D’arrache-pied ».

On a vu ce qu’était « une tête de mule ».

Septième expression : « remettre quelque chose en main propre ».

« Etre de mauvais poil ».

« Coûter un bras ». On a vu qu’un synonyme c’était « coûter les yeux de la tête ».

Et enfin, « sur le bout des doigts ».

Merci d’avoir suivi cet épisode. Si ça t’a plu et que tu as appris des choses, fais-le savoir par le biais d’un petit J’aime et partage évidemment cette vidéo avec tes amis. Si tu aimes les expressions idiomatiques, tu peux télécharger l’application mobile gratuite de Français Authentique. On t’a mis le lien dans la description. Ça te permettra de découvrir tous les contenus qui sont publiés les lundis, mercredis, vendredis et dimanches. Et notamment, chaque dimanche, tu découvriras une nouvelle expression idiomatique française.

Télécharge, gratuitement encore une fois, la fiche PDF qui reprend les 10 expressions vues aujourd’hui ainsi que leur explication et les exemples utilisés. Et bien sûr, dis-nous en commentaire s’il y a certaines expressions que tu aimerais qu’on explique ici. Si ce n’est pas encore fait, tu peux t’abonner à la chaîne You Tube de Français Authentique en activant les notifications.

Merci de m’avoir suivi. Je te dis à très bientôt pour du nouveau contenu en français authentique. Salut !